Is the form you using, “tuisceart”, a variant, dialect difference, or an older form? And are they interchangeable? Go raibh maith agat! Le meas, Walt A Walter, a chara, Thank you very much for spotting that typo. It has now been corrected. Siobhán I thought o thuaidh meant from the North therefore going south Something coming from the north (and thus heading south) is “aduaidh”…for example “An ghaoth aduaidh” = “The north wind” (i. e., “the wind from the north”). “Ó thuaidh de” = “To the north of. ” “To travel north” is “gluaisteach ó thuaidh.
Are you talking about the points of the compass, also known as “cardinal” and “ordinal” directions? Are you talking about where a particular place is oriented in relation to another? (for example “Donegal is north of Mayo”? ) Or do you perhaps want to say that something is coming from, or going toward, a particular direction? It probably won’t come as a terrible surprise that each of these is expressed differently in Irish! The North If you’re talking about the north as a point on the compass, or as a location within a particular area, you use the word tuaisceart (TISH-kyart): An Tuaisceart: The North Tuaisceart Éireann: Northern Ireland Tuaisceart Shasana: Northern England If you’re talking about north as in a direction you (or someone else) are traveling, however, you use ó thuaidh (Oh HOO-ee).
12 thoughts on “Location, Location! Compass Points in Irish” GRMA Audrey. This is really helpful! A Audrey. a chara– I’m practicing, practicing, practicing but I have a question. Everywhere I look, http://www. focloir. ie/en/dictionary/ei/north, http://www. teanglann. ie/en/eid/north, even the untrustworthy, https://translate. google. com/#ga/en/tuaisceart, I see “North” referred to as “tuaisceart”.
You also use ó thuaidh if you’re talking about something that lies north of another place. Ó thuaidh de San Francisco atá San Rafael: San Rafael is north of San Francisco. Tá sé ag gluaiseacht ó thuaidh: He is going north. You can also use thuaidh by itself, without the ó, as an adjective: Meiriceá Thuaidh: North America When something is coming toward you FROM the north, however, you use aduaidh (uh-DOO-ee): Gaoth aduaidh: Northwind (literally “wind from the north”) The South The south works similarly, with one small difference (the adjective form, which we’ll get to in a minute).
For me, it helps to remember how Irish people say these things in English. “Tuisceart” is a noun, and its use reflects (or is reflected by) the tendency to refer to these places as “The North of Ireland” or “The North of England” (I’ve used “Northern” above, partially because there are some political issues surrounding using “The North of Ireland” to refer to the Six Counties). “Thuaidh” is an adjective, and reflects the tendency to say “North America.
Location, Location! Compass Points in IrishOur blog serves as regular motivation for you to speak the Irish language. Find posts about culture, videos where you find how to say certain phrases, and member interviews to tell you about their experience of learning the language. “Go north two blocks and then turn west. ” Compass Rose at the NE corner of Powell & O’Farrell Streets, San Francisco, CA http://www. flickr. com/photos/ecastro/354578085/ “He came from the south.
” He came from the south. ”Tháinig sé aneas”. The wind is blowing from the east today. “An ghaoth ag teacht anoir inniu. Thank you Audrey for that bit of homework. Pádraig. It will definitely take me some practice! I’ll get it eventually. It seems odd to me, though, that you use Tuisceart for Northern Ireland or the North of England, but Thuaidh for North America. There must be some subtle difference here that escapes me. It’s a subtle distinction, Cristina, and it does take a bit of getting used to.
” “The wind is blowing from the east today. ” Last week I wrote a post about the different uses of “up” and “down” in Irish (“Up, Down…In Irish, It’s All Relative! ”). In that post, you learned that how you express these concepts is relative to your position, and depends on whether the thing you’re talking about is moving away from you, toward you, or is in a static position. You’ll probably not be too surprised, then, to learn that there’s a similar system for the points of the compass: North, South, East, and West. The points of the compass Just as with “up” and “down, ” how you say “North, ” “South, ” “East, ” or “West” in Irish is a matter of perspective.
Tuaisceart Éireann - Irish-English translation
” Audrey I was listening to TG4 the other day, Audrey, and heard this phrase on “Scéal na haimsire”. “Beidh tréimhse gheal ghréine ó thuaidh”. I see the adjective “gheal” between the two nouns. I was wondering how one would say A BAD ROAD ACCIDENT IN irish, would it be “Timpiste bóthair dona. Pádraig timpiste dona bhothair Go north two blocks and then turn west. “Téigh ó thuaidh dhá bloc agus tiontaigh siar.
Location, Location! Compass Points in Irish - Bitesize Irish